Alex | ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
|
ASV | Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
|
BE | Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up?
|
Byz | ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
|
Darby | nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took [up]?
|
ELB05 | Noch an die sieben Brote der viertausend, und wie viele Körbe ihr aufhobet?
|
LSG | ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées?
|
Pesh | ܘܠܐ ܠܗܢܘܢ ܫܒܥܐ ܠܚܡܝܢ ܕܐܪܒܥܐ ܐܠܦܝܢ ܘܟܡܐ ܐܤܦܪܝܕܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܀
|
Sch | Auch nicht an die sieben Brote für die Viertausend, und wie viele Körbchen ihr da aufhobet?
|
Scriv | ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
|
Web | Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
|
Weym | nor the 4,000 and the seven loaves, and how many hampers you carried away?
|